我国社会主义保障制度的功能与作用

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

<正> 在我国的有关论著和文献中,“社会保障”一词和“社会保险”经常通用。严格地讲,“保障”与“保险”是有所区别的。英文Insurance一字译为“保障”更符合原意,译作“保险”并不很准确。美国保险学专家、美中友协主席段开龄教授,认为,Insurance并无“险”意在内,我国将其错译为保险,并糊涂地沿用了一百多年而不自觉。由于“保险”的用法已约
Original languageChinese (Simplified)
Pages (from-to)41-45+234
Number of pages6
Journal社会科学战线
Issue number01
Publication statusPublished - 1993

Cite this

我国社会主义保障制度的功能与作用. / Wei, Xinghua.

In: 社会科学战线, No. 01, 1993, p. 41-45+234.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{14ceef420bd74e11a184179a9d7b6909,
title = "我国社会主义保障制度的功能与作用",
abstract = "<正> 在我国的有关论著和文献中,“社会保障”一词和“社会保险”经常通用。严格地讲,“保障”与“保险”是有所区别的。英文Insurance一字译为“保障”更符合原意,译作“保险”并不很准确。美国保险学专家、美中友协主席段开龄教授,认为,Insurance并无“险”意在内,我国将其错译为保险,并糊涂地沿用了一百多年而不自觉。由于“保险”的用法已约",
keywords = "保险学, 待业保险, 养老保险, 退休职工, 企业保险",
author = "Xinghua Wei",
year = "1993",
language = "Chinese (Simplified)",
pages = "41--45+234",
journal = "社会科学战线",
issn = "0257-0246",
number = "01",

}

TY - JOUR

T1 - 我国社会主义保障制度的功能与作用

AU - Wei, Xinghua

PY - 1993

Y1 - 1993

N2 - <正> 在我国的有关论著和文献中,“社会保障”一词和“社会保险”经常通用。严格地讲,“保障”与“保险”是有所区别的。英文Insurance一字译为“保障”更符合原意,译作“保险”并不很准确。美国保险学专家、美中友协主席段开龄教授,认为,Insurance并无“险”意在内,我国将其错译为保险,并糊涂地沿用了一百多年而不自觉。由于“保险”的用法已约

AB - <正> 在我国的有关论著和文献中,“社会保障”一词和“社会保险”经常通用。严格地讲,“保障”与“保险”是有所区别的。英文Insurance一字译为“保障”更符合原意,译作“保险”并不很准确。美国保险学专家、美中友协主席段开龄教授,认为,Insurance并无“险”意在内,我国将其错译为保险,并糊涂地沿用了一百多年而不自觉。由于“保险”的用法已约

KW - 保险学

KW - 待业保险

KW - 养老保险

KW - 退休职工

KW - 企业保险

M3 - 文章

SP - 41-45+234

JO - 社会科学战线

JF - 社会科学战线

SN - 0257-0246

IS - 01

ER -