不应把国有企业称为垄断企业

研究成果: Article

抜粋

As long as imperialist economic form and its economic base still exist, the scientific meaning of the word monopoly in Chinese should adapt to it, cannot be arbitrarily changed. At present, the state-owned enterprises are called monopoly enterprises in our country's economic opinions,which mainly is in relation with some people aping blindly the western bourgeois economics. The applying of the concept of monopoly of the western economics for state-owned enterprises, is a kind of conceptual confusion, is to deny state-owned economy as the core of public ownership economy, and to blatantly deny of the relevant solemn provisions of the new Chinese law; Aping monopoly category of western economics to explain the state-owned enterprises of socialism market economy, is theoretically retrogression.
寄稿の翻訳されたタイトルState-owned Enterprises Should Not Be Called Monopoly Enterprises
元の言語Chinese (Simplified)
ページ(範囲)75-79+93
ページ数6
ジャーナル毛泽东邓小平理论研究
発行部数05
出版物ステータスPublished - 2013

フィンガープリント 不应把国有企业称为垄断企业' の研究トピックを掘り下げます。これらはともに一意のフィンガープリントを構成します。

  • これを引用